打印本文 关闭窗口 |
岚广告台词引歧义急变更 大野智瑜伽萌翻人
|
作者:未知 文章来源:搜狐 点击数 更新时间:2012-2-17 9:14:16 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
搜狐娱乐讯 (舍人/文)据日本媒体报道,杰尼斯人气组合岚近日意外地卷入“隐语骚动”, 在其为KIRIN的淡丽greenlabel拍摄的最新一辑广告中,队长大野智边做着瑜伽边说的“YOGARU”(开心)被指有让人联想到男女性事的歧义而被急忙变更成“MINAGIRU”(活力四射),尽管新版台词“总算是安全过关”,但也引来部分粉丝的不满“原版的台词好好的(和日语的瑜伽发音相对应),谁会那么无聊想到那方面去?(没事找事)”。 成为热议话题的是主打清爽口味,糖质70%off的这款淡丽greenlabel啤酒广告,岚五人出演的是“RU?篇”(台词都以“RU”发言结尾)。现在放送中的版本中首先登场的是在大草原坐在椅子上的松本润高喊:“晒太阳ru!”,其次是吃着美味牛排的相叶雅纪说“肉RU”。第三个亮相做着瑜伽pose的大野智则言“活力四射”。在大野后登场的二宫和也帅气地弹着吉他,台词是“GITAKIRU”。压轴的ACE樱井翔则悠闲地坐在吊床上看书,画龙点睛般地说了句“开始(喝啤酒)吗?”,最后全员一起喊出:“淡丽greenlabel”。但最初放送的版本却并非如此。大野的台词是“YOGARU”,而非现在的“MINAGIRU”,“原本只是想配合在做瑜伽的情景设定”,但陆续有人指出“‘YOGARU’让人想入非非(到男女情事)”。广告代理店的关系者表示“其实只要是看广告的人都清楚‘YOGARU’的意思,无奈还是有许多人往那个方面想”,于是从上月末起,台词变成了“MINAGIRU”,同时大野的瑜伽pose也做了细微的调整。 KIRIN方面对此事回应称:“我们想用更适当的方法向观众传递淡丽greenlabel的世界(主旨)”。有不少人支持新台词的另一方,也有许多粉丝指出“原版的‘YOGARU’不是更萌么? 况且从岚成员的口中说出,一点也不会让人想到情色之事”。 现在和SMAP等团体并列杰尼斯三大看板IDOL团体的岚只因细微的台词就惹来如此大的争议“其人气可见一斑”。“岚的形象健康,五人的广告身价达艺能界顶级级别(合一亿五千万日元)。今后还有更多的广告商希望找他们做代言。2012年初,就发生这么意外的争议,可能预示着岚飞跃的一年”。 和前辈SMAP在综艺节目时搞笑,即便“说些擦边的敏感词也无伤大雅”相比,岚似乎更注重明快健康形象的维护。
|
打印本文 关闭窗口 |