您现在的位置: 贯通日本 >> 娱乐 >> 娱乐资讯 >> 正文

日本Baby Boo乐队第二次来华演出

作者:未知  来源:souhu   更新:2009-5-6 14:05:07  点击:  切换到繁體中文

 


  作为相约北京的受邀演出团体之一,日本Baby Boo乐队第二次来华演出。日前,在西城文化馆,五个日本大男孩用和声演绎了中国歌曲《夜来香》,别有一番韵味。

   “听了陶喆 我们也想唱《夜来香》”

  作为日本小有名气的乐队,Baby Boo此次来华演出可谓用尽心思。不仅准备了两首脍炙人口的中国歌曲《夜来香》和《月亮代表我的心》,还对歌曲本身进行了加工。在完全无伴奏的情况下,通过5个人不同声部的和声演绎出来,非常动听。

  之所以选这两首歌曲,主唱Cherry说:“前年来中国时,我们已经演唱过《月亮代表我的心》,在练习的过程中,觉得这是一首非常好的歌曲。这次为了到这里来演出,重新练习,更加觉得是很有感觉的歌。而《夜来香》在日本也很有名,邓丽君小姐的成名曲嘛,我听过陶喆的翻唱版,觉得很酷,就想我们能不能也加入些中国年轻人喜欢的流行元素来演唱呢。”

  尽管五个大男孩都对翻唱中国歌曲感到既新奇又有趣,不过练习的过程却并不简单。Cherry说:“我花了一个月的时间来练习《夜来香》,而其它乐队成员因为是负责和声,都是练习没有歌词的旋律,所以花了比我更久的时间练习。”

  此次来华演出,Baby Boo乐队还带来了自己的最新作品《Home Town》,唱的是少年离开家乡京都多年后回来的感触,有着日本民族特有的青春感伤情怀。

  “没有歌迷跟随的演出并不寂寞”

  曾参加过2007年“相约北京”朝阳公园广场演出的Baby Boo乐队,对于北京并不陌生。去过长城等传统地标景点的他们,反而对因北京奥运会而建造的鸟巢、水立方等现代建筑充满好奇,打算在空余时间去看看,更向记者请教起买什么东西带回日本好。

  2002年在日本正式出道至今,Baby Boo乐队已发表原创专辑4张,改编翻唱经典专辑3张,其中多首歌曲被作为各电视台节目和电视剧的主题曲、插曲。有着一群忠实歌迷的他们,在日本各地演出时,都会有歌迷追随左右。

  当记者问Baby Boo来到陌生国度,在很少有人知道他们的情况下演出,会不会感到寂寞时,Cherry认真地说不会:“音乐无国界是大家常说的,在完全没有歌迷的情况下演唱会有不一样的感觉。不过,我们都是亚洲人,看上去会很亲切,而且前年来北京的时候,大家对我们的演出很热烈呢。”

  值得一提的是,Baby Boo在现场还演唱了日本歌手喜纳昌吉的《花》,这首歌因台湾歌星周华健翻唱成《花心》而被广大中国人所熟知。巧的是,去年56岁的喜纳昌吉来北京演出时唱的也是这首歌。Cherry说:“在日本时,我们曾与喜纳昌吉同台演出,听到他唱《花》,乐队里的两位成员感动得留下了眼泪,所以想一定也要翻唱一次。” 国际在线消息


 

娱乐录入:suyang    责任编辑:suyang 

  • 上一篇娱乐:

  • 下一篇娱乐:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    童星超时劳动触犯法规 《东京一

    山下智久《紧急救治》夏季复活

    晨间剧《笑天家》主演出炉 葵若

    渡边麻友《再见烤米棒》改名 暗

    日本女导演被指虐童 竟要求6岁

    童星彻夜拍剧崩溃大哭 电视台为

    广告

    广告