靠翻唱日本歌曲成名
像邓丽君那样通过自己独特的演唱魅力,在日本作曲家的实力相助下风靡日本的华人歌手还是屈指可数的。早年的翁倩玉、陈美龄算是成功的例子,但她们也没能达到邓丽君的高度,近年来更有不少华人歌手前赴后继勇闯东洋,却很少有让人记住的名字。然而有意思的是,日本流行乐对华语乐坛的影响,却几乎在邓丽君红遍日本之时,悄没声息地渗透进来,那就是“翻唱”。
上世纪80年代之后的港台流行乐大腕里,想要找到没翻唱过日本歌曲的,只有去追踪真正的创作型歌手。翻唱名单上,都是响当当的天皇巨星——张国荣、谭咏麟、梅艳芳、张学友、王菲、刘德华、黎明、陈慧琳……而被翻唱的名单里,中岛美雪、山口百惠、近藤真彦、谷村新司、德永英明、玉置浩二……也都是日本乐坛代表性的人物。
张学友是名副其实的“翻唱大王”,其代表作很多都是翻唱歌曲,《每天爱你多一些》翻唱自桑田佳佑《盛夏的果实》,《分手总要在雨天》翻唱自前田亘辉的《给你的恋歌》,《拥抱阳光》来自KAN的《爱必胜》,《还是觉得你最好》来自米米俱乐部组合的《爱你》……粗略统计一下就有将近40首脍炙人口的歌曲是翻唱的。
依靠翻唱日本歌曲一举成名的歌手也不在少数,王菲的成名作《容易受伤的女人》翻唱自日本歌坛常青树中岛美雪的《口红》,陈慧娴成名作的《千千阙歌》翻唱自近藤真彦的《夕阳之歌》。而在日本歌坛里,被华语乐坛翻唱最多的歌手,当属中岛美雪,在翻唱她的歌手名单里,有早期的林子祥、罗文、邝美云、王菲、凤飞飞,直至近期的刘若英、RURU、任贤齐等等,不完全统计就超过了30人。上世纪八九十年代的华语流行乐坛,港台歌手占据了绝对优势,而繁荣景象的后面,居然是由日本音符打下的雄厚基础。
藏族女孩在日缔造神话
今年4月13日,在日本最权威的唱片发行量排行榜“Oricon”公信榜单曲排行榜上,冠军属于来自中国的一位藏族女孩——阿兰(Alan)。这一成绩打破了华语天后王菲10年前的纪录(“Oricon”公信榜周榜第九位),缔造了中国艺人在日本流行乐坛的又一辉煌。
拥有安室奈美惠、滨崎步等巨星的日本著名唱片公司爱贝克斯(avex),在2008年6月中国的选秀活动中看到了阿兰身上独特的潜质,将她直接选拔到日本进行培养。不久前对阿兰的采访中,她告诉记者,到了日本才知道职业歌手是这样的当法。在公司的安排下,她在1年多的时间里推出了9首日文单曲和一张演唱专辑、若干首中文单曲;每首日文单曲配合宣传的PV,早上三四点就要开始拍摄;按照公司要求,她坚持用日文和中文写博客和歌迷交流;她必须通过参演大量的电视综艺节目和广播直播节目、大小演唱会、签名售歌活动以及给时尚杂志作模特等方式来聚集人气。1年多的时间里,她不仅在东京、北京、上海和香港等地频繁往来,还跑遍了日本的47个都道府县。
日本唱片公司成熟的“造星”机制显然有了效果,除了密集的宣传之外,为她争取到演唱《赤壁》主题曲的机会,对阿兰的人气蹿升起着决定性的作用。但同时公司会尊重阿兰本人的愿望对她进行定位,将身为藏族又来自解放军艺术学院科班出身的阿兰演唱主题定为“爱、地球与和平”。哪怕这样的“主旋律”歌曲肯定不像风花雪月的情歌那样容易占领市场。此外,上电视的着装尺度、写真的“暴露”程度等等,公司充分尊重阿兰本人的意见。阿兰告诉记者,身边的工作人员非常照顾她,工作忙了会给她准备好保护嗓子的药,带她去打营养针,给予她充分的爱护和尊重。同时,唱片公司对歌手的公众形象非常在意,让阿兰渐渐明白,歌手要有一些神秘感,不能和普通人一样。这也是当了1年多“职业歌手”的阿兰慢慢悟出的道理。与公司的关系,她觉得就像“谈恋爱”,需要慢慢磨合彼此适应,然后建立起相互的信任,她说坚信“公司不会害你的”。
上一页 [1] [2] 尾页